(Part 2) Reddit mentions: The best dictionaries & thesauruses

We found 1,016 Reddit comments discussing the best dictionaries & thesauruses. We ran sentiment analysis on each of these comments to determine how redditors feel about different products. We found 537 products and ranked them based on the amount of positive reactions they received. Here are the products ranked 21-40. You can also go back to the previous section.

22. Master Lists for Writers: Thesauruses, Plots, Character Traits, Names, and More

    Features:
  • Used Book in Good Condition
Master Lists for Writers: Thesauruses, Plots, Character Traits, Names, and More
Specs:
Height9 Inches
Length6 Inches
Number of items1
Weight0.79 Pounds
Width0.68 Inches
▼ Read Reddit mentions

24. The Merriam-Webster Dictionary, Newest Edition, Mass-Market Paperback

    Features:
  • Reference books
The Merriam-Webster Dictionary, Newest Edition, Mass-Market Paperback
Specs:
Height6.7 Inches
Length4.1 Inches
Number of items1
Weight1 Pounds
Width1.7 Inches
▼ Read Reddit mentions

25. The Synonym Finder

    Features:
  • Warner Books NY
The Synonym Finder
Specs:
ColorRed
Height9.125 Inches
Length6 Inches
Number of items1
Release dateAugust 1986
Weight2.70948119998 Pounds
Width2.375 Inches
▼ Read Reddit mentions

26. Oxford Collocations Dictionary (Oxford Collocations Dictionary for Learners Of English)

Oxford University Press USA
Oxford Collocations Dictionary (Oxford Collocations Dictionary for Learners Of English)
Specs:
Height6.2 Inches
Length9.2 Inches
Number of items1
Weight2.4691773344 Pounds
Width1.6 Inches
▼ Read Reddit mentions

27. Kodansha's Furigana Japanese Dictionary: Japanese-English English-Japanese

    Features:
  • Used Book in Good Condition
Kodansha's Furigana Japanese Dictionary: Japanese-English English-Japanese
Specs:
Height5.6 Inches
Length7.3 Inches
Number of items1
Release dateOctober 1999
Weight2.3479230903 Pounds
Width2 Inches
▼ Read Reddit mentions

28. Berlitz Japanese Phrase Book & Dictionary

    Features:
  • Used Book in Good Condition
Berlitz Japanese Phrase Book & Dictionary
Specs:
Height5.88 Inches
Length4.98 Inches
Number of items1
Weight0.43210603352 Pounds
Width0.43 Inches
▼ Read Reddit mentions

29. Choose the Right Word: Second Edition

Choose the Right Word: Second Edition
Specs:
Height9.25 Inches
Length7.38 Inches
Number of items1
Release dateApril 1994
Weight1.64 Pounds
Width1.36 Inches
▼ Read Reddit mentions

31. The Red-Hot Book of Spanish Slang: 5,000 Expressions to Spice Up Your Spainsh

    Features:
  • Original Case
  • Original Packaging
The Red-Hot Book of Spanish Slang: 5,000 Expressions to Spice Up Your Spainsh
Specs:
Height8.9 Inches
Length6 Inches
Number of items1
Release dateOctober 2006
Weight1.32056894938 Pounds
Width0.9 Inches
▼ Read Reddit mentions

32. Lexicon Urthus, Second Edition

Lexicon Urthus, Second Edition
Specs:
Release dateAugust 2008
▼ Read Reddit mentions

35. New Lakota Dictionary, 2nd Edition

Used Book in Good Condition
New Lakota Dictionary, 2nd Edition
Specs:
Height10.5 Inches
Length8 Inches
Weight4.25 Pounds
Width2.25 Inches
▼ Read Reddit mentions

37. Medical Terminology Fd, 2e (For Dummies)

    Features:
  • For Dummies
Medical Terminology Fd, 2e (For Dummies)
Specs:
Height9.200769 Inches
Length7.40156 Inches
Number of items1
Release dateJanuary 2015
Weight1.12876678144 Pounds
Width0.999998 Inches
▼ Read Reddit mentions

38. Arabic-English Bilingual Visual Dictionary (DK Visual Dictionaries)

Arabic-English Bilingual Visual Dictionary (DK Visual Dictionaries)
Specs:
Height6.56 Inches
Length5.5 Inches
Number of items1
Release dateJune 2015
Weight1.1 Pounds
Width1 Inches
▼ Read Reddit mentions

39. Other-Wordly: words both strange and lovely from around the world (Book Lover Gifts, Illustrated Untranslatable Word Book)

    Features:
  • Chronicle Books
Other-Wordly: words both strange and lovely from around the world (Book Lover Gifts, Illustrated Untranslatable Word Book)
Specs:
Height8.25 Inches
Length6.35 Inches
Number of items1
Release dateOctober 2016
Weight0.5952481074 Pounds
Width0.55 Inches
▼ Read Reddit mentions

40. Outline of Classical Chinese Grammar

    Features:
  • Used Book in Good Condition
Outline of Classical Chinese Grammar
Specs:
Height8.99 Inches
Length5.99 Inches
Number of items1
Release dateFebruary 2022
Weight0.6172943336 Pounds
Width0.6 Inches
▼ Read Reddit mentions

🎓 Reddit experts on dictionaries & thesauruses

The comments and opinions expressed on this page are written exclusively by redditors. To provide you with the most relevant data, we sourced opinions from the most knowledgeable Reddit users based the total number of upvotes and downvotes received across comments on subreddits where dictionaries & thesauruses are discussed. For your reference and for the sake of transparency, here are the specialists whose opinions mattered the most in our ranking.
Total score: 205
Number of comments: 63
Relevant subreddits: 2
Total score: 102
Number of comments: 15
Relevant subreddits: 2
Total score: 33
Number of comments: 4
Relevant subreddits: 1
Total score: 22
Number of comments: 4
Relevant subreddits: 1
Total score: 17
Number of comments: 7
Relevant subreddits: 2
Total score: 15
Number of comments: 5
Relevant subreddits: 1
Total score: 12
Number of comments: 5
Relevant subreddits: 1
Total score: 12
Number of comments: 5
Relevant subreddits: 1
Total score: 10
Number of comments: 5
Relevant subreddits: 2
Total score: 8
Number of comments: 4
Relevant subreddits: 1

idea-bulb Interested in what Redditors like? Check out our Shuffle feature

Shuffle: random products popular on Reddit

Top Reddit comments about Dictionaries & Thesauruses:

u/[deleted] · 7 pointsr/japan

I am Filipino-American born and raised in the US. The only difference is when I first visited Japan, I had some (pathetic) Japanese language capability and I spent 3.5 weeks there with a 7 day JR pass.

> I'm 24 years old, from the US, and I only speak English as I am a Korean American.

Here's the funny thing. When you step outside of the US, you'll just say you're American. If you say otherwise they may try to start using different languages on you or asking you questions you can't answer which is pointless so you end up clarifying you're American anyway.

> Anyone know how racist and xenophobic they will typically be towards Asian Americans like me?

There isn't much xenophobia if you don't understand Japanese and you claim you're there for travel as an American. The reaction is more along the lines of, "oh, nevermind" if they were seeking information or "oh that's nice" because it is understood that you're not going to be there after a few days.

For Asia I've been to Taiwan, South Korea, and Japan. Of the 3 I would say South Korea has the most immediate xenophobia and racism. In Japan the odds are generally in your favor for getting help even if you can't speak the language. The trick in Japan is to ask anyone that is working like a train station attendant, someone working at a store/restaurant etc. If those people aren't available, then ask someone that is standing around waiting for a friend or someone to show up.

What will be different compared to say a white American's experience is people may assume you are Japanese if you look anything like a Japanese person. If you obviously look Korean, then there might be some other differences. If people assume you're Japanese, they tend to treat you like they would a Japanese person but it probably won't matter because you won't understand what they say to you anyway.

Basically I wouldn't worry about xenophobia and racism if you don't speak the language and you're there for a short period of time. Japanese people's true thoughts won't come out until later in your relationship anyway.

> I'm also a little worried that I don't know any Japanese

You will want to pick up a Japanese phrase book. Here's a few:

http://www.amazon.com/Lonely-Planet-Japanese-Phrasebook/dp/1742201865/

http://www.amazon.com/Berlitz-Japanese-Phrase-Dictionary-English/dp/9812681574/

The most useful phrase you will use: "sumimasen".

If you want to try a restaurant that doesn't have a menu with pictures, your best bet is to go with "osusume" which is asking for the recommended dish. However, some restaurants don't really have this concept. For example there is not really an "osusume" if you show up to a purely kushikatsu/kushiage restaurant. Also some kushikatsu/kushiage places they'll just keep serving you until you tell them to stop.

If you're having trouble communicating but the person is obviously trying to help you, try writing it down or showing them how it is written on paper. Japanese English writing/reading capability tends to be better than their speaking abilities. Also you may be pronouncing Japanese words incorrectly.

> Any good guides?

I have yet to come across one. This is generally true of any travel. The locals will always know something the guidebooks know nothing about. Things also change really quickly especially in Tokyo.

For example the guidebooks may not mention anything about "you-shoku" which is western style Japanese food. Despite the name, it is actually different from what I've had in Europe and America. They probably also won't mention that super trendy Udon place in Roppongi. Or Donquixote stores. Or Uniqlo stores and the fact that hemming is a free service.

On my first trips before I gathered a lot of Japanese friends, my strategy was simply to ask the hostel/hotel receptionist for recommendations. They usually have something to suggest. Hostel (not hotel) receptionists usually have more creative ideas as they tend to be younger and have done some sort of travel themselves. Hotel receptionists on the other hand are often a little more rigid. This isn't because that's how they normally are but rather just the formalities of Japanese style formal language (keigo).

Tokyo is also 3 dimensional. By that I mean the best places are often hidden on the upper floors of a building or the basement levels and they won't have a huge sign (there's too many signs anyway). The train stations can also be pretty confusing; not all train exits/entrances are equal.

> I'd also like to possibly see the hot springs

They're called onsen and scattered everywhere in Japan. For a better experience you may have to travel outside of Tokyo like to Hakone. I'm no expert on this but I will say they usually have a "cold" pool where the water is...cold. I couldn't manage to submerse myself in it.

> gardens

I don't know of any good gardens in Tokyo, but there is the Imperial Palace East Garden.

> anime merchandise

Akihabara.

> I also really want to see the universities in Tokyo (Univ of Tokyo, Nihon Univ, Tokyo Tech) and possibly meet the college students there.

That's nice but also very optimistic. If you know someone, it's probably great. If you don't, I think it's going to be hard to get around unless you're a naturally charismatic or an outgoing person. If you want to do something like this you're better off contacting someone in Tokyo beforehand and meeting them when you get there. I say this not because I don't think you can do it on the spot, rather you're probably underestimating the difficulties of not being able to read anything and not being able to communicate in English. If your trip is only 6 days in Tokyo, there isn't a lot of time to experiment.

Given that, here's my recommendation for what you should do with your 6 days:

Day 1: Morning: Tsukiji fish market. Afternoon: Ginza.

Since you're jetlagged anyway, Tsukiji early morning. I don't know if they still open the fish auctions to the public, but if they do you will have to take a taxi at 4:30am to make it in before the crowds. Otherwise you can take the first train in the morning. It is best in the morning as you see the weird looking carts driving around.

If you're not too tired, you can head over to Ginza which is two stops away by subway.

Day 2: Morning: Asakusa Sensō-ji. Afternoon: Ueno Ameyoko market, Ueno park if you want. Afternoon/Evening: Akihabara.

Asakusa Sensoji is a famous temple with a walkway that has many shops. The area around it is also Edo-period-ish and has a bunch of shops you wouldn't normally find in other parts of Tokyo. Food is cheap.

Ameyoko market in Ueno has a lot of cheap food products. Stuff like dried fish, fruits, etc.

Akihabara is the anime/electronics/maid cafe area.

Day 3: Morning: Shinjuku. Afternoon: Harajuku + Meiji shrine. Evening: Shibuya

These are are primarily shopping areas. Shinjuku has the Tokyo metropolitan building which has a free observatory. You can go up there can get a free high level view of Tokyo.

Harajuku bridge on Sundays sometimes has people cosplay. If not there is Takeshita street which has lots of shops primarily targeting high schoolers.

Near Harajuku is also Meiji shrine. This is a big shinto shrine but it's a bit of a walk.

Shibuya has Hachiko crossing. Lots of videos on youtube and pictures of this crossing. Shibuya also has a lot of restaurants and cafes.

Day 4: Kamakura

I would actually want to spend 2 days here as you'll need to do a lot of walking to get anywhere. A lot of historical sites/shrines/buddas/etc. Don't bother with the beach, however, it isn't worth seeing.

Day 5: Morning: Odaiba. Evening: Roppongi.

Odaiba is reclaimed land with a bunch of funny looking buildings on it. Sometimes they have real-size Gundam's there. I don't know much about it. There's a Toyota showroom there and a Fuji-TV building I think. There's also a statue of liberty over there.

Roppongi is not really my favorite place but it's worthy a visit I guess. It has a high number of foreigners, bars, clubs, and restaurants. There's also Tokyo Tower there. (But it is probably overrated now that the Sky Tree is open.)

Day 6: Whatever else you want + shopping/packing.

Night stuff:

If you're into the American club/bar scene and you must have your fix in Japan, you've got the foreigner bars/clubs in Roppongi or more Japanese clubs in Shibuya or the most famous Ageha (take the bus from Shibuya). Note: since the trains stop after midnight, the clubs/bars will be dead until ~11pm. Everyone goes from 11pm till 5am and whoever is left takes the first train in the morning.

I highly recommend you make a friend or organize meeting someone before hand because the better stuff should be done in groups:

Izakaya. Japanese Pub would be the translation. But it is organized more like a restaurant. I guess it would be similar to a Korean style bar except the food in Izakaya is usually pretty good and authentic.

Shabu Shabu. It's a hot pot with boiling water. But it is not Hong Kong style where they put flavoring in the broth. Instead you each the meat and vegetables individually first. Then with the left over broth you usually have noodles or rice mixed in with it.

Karaoke.

Food:

I'll let you look up each item.

  • Okonomiyaki
  • Yakitori
  • Yakiniku
  • Kaiten-Zushi
  • Kushikatsu/Kushiage
  • Katsu curry
  • Udon
  • Ramen
  • soba
  • you-shoku
  • takoyaki
  • oden
  • tenpura
  • Mos burger
  • gyuudon

    If you want to drink "sake" the correct word is "nihonshu". If you want the better kind ask for junmai daiginjo.

    If you're really into sushi, you should try to find a place that serves real wasabi made from the root. It doesn't really have the horseradish properties of powered wasabi. If you want to be ruined for life try a piece of good ootoro.
u/galaxyrocker · 1 pointr/languagelearning

If you want web resources, there's a few good things floating about out there. First is [Erin's Web] (http://www.erinsweb.com/gae_index.html). She offers lessons, which seem to be decent. I haven't used them, because I have the good fortune to have classes, but perusing them doesn't lead to any glaring errors. I would suggest you start there, as it also has the approximate English pronunciation equivalents.

If you want books, there's a few that could be helpful. [Briathra na Gaeilge] (http://www.litriocht.com/shop/product_info.php?products_id=795) and [Leabhar Mór Bhriathra na Gaeilge] (http://www.goodreads.com/book/show/6407961-leabhar-m-r-bhriathra-na-gaeilge) are excellent books for verbs. The first smaller, and has a smaller index, and is easy to carry around and study. The second is huge (Literally titled "Big Book of Irish Verbs"). It contains 112 sample conjugations, as well as a history of the language. On top of that, the index is near inexhaustible, containing over 3,000 verbs, along with their verbal noun, verbal adjective, and a reference to which one they are conjugated similar to.

For general grammar, you have several options. The one my school recommends is [Irish Grammar Book] (http://www.amazon.com/Irish-Grammar-Book-Nollaig-MacCongail/dp/1902420497/ref=sr_1_1?ie=UTF8&qid=1363504088&sr=8-1&keywords=irish+grammar+book) by Nollaig Mac Congáil. It's a good overview of the grammar. However, I would suggest the series of [Basic Irish] (http://www.amazon.com/Basic-Irish-Grammar-Workbook-Workbooks/dp/041541041X/ref=sr_1_1?ie=UTF8&qid=1363504147&sr=8-1&keywords=basic+irish) and [Intermediate Irish] (http://www.amazon.com/Intermediate-Irish-Grammar-Workbook-Workbooks/dp/0415410428/ref=pd_sim_b_4) both by Nancy Stenson. They're part of Routledge's series (Essential Grammar, Comprehensive Grammar, etc.), and I really like how that series, as a whole, is laid out. There's an online grammar, Gramadach na Gaeilge as well, though it's slightly more technical than some of the others, and the Christian Brother's Grammar is widely considered to be one of the best.

For nouns, there's [Irish Nouns: A Reference Guide] (http://www.amazon.co.uk/Irish-Nouns-Reference-Oxford-Linguistics/dp/0199213755/ref=sr_1_1?ie=UTF8&qid=1363504256&sr=8-1). This books is immense, and awesome. It contains a shit ton of nouns. And also a lot of verbal nouns as well as describing how to decline them and when to decline them. It's an amazing book. I wish I had a physical copy.

For courses, there's the simple [Teach Yourself Complete Irish] (http://www.amazon.com/Teach-Yourself-Complete-Irish-Audio/dp/0071758984/ref=sr_1_1?ie=UTF8&qid=1363504328&sr=8-1&keywords=teach+yourself+irish) and [Colloquial Irish] (http://www.amazon.com/Colloquial-Irish-Complete-Course-Beginners/dp/0415381304/ref=sr_1_1?s=books&ie=UTF8&qid=1363504346&sr=1-1&keywords=colloquial+irish), however one that's used a lot in Ireland is [Búntus Cainte] (http://www.amazon.com/Buntus-Cainte-Ceim-hAon-Edition/dp/1857910656/ref=sr_1_1?ie=UTF8&qid=1363504385&sr=8-1&keywords=buntus+cainte). There are three levels of it, if I'm not mistaken. There's also [Gaeilge Gan Stró] (http://www.amazon.co.uk/Gaeilge-Gan-Stro-Beginners-Multimedia/dp/0956361447/ref=sr_1_1?ie=UTF8&qid=1363504420&sr=8-1). I haven't used it, but supposedly it's good.

There's also immersion courses, if you have the time and money. One is offered by [Oideas Gael] (http://www.oideas-gael.com/en/), in Donegal. [Another] (http://www.nuigalway.ie/acadamh/cursai/dianchursai_gaeilge/neachtrannaigh_irish.html) is offered in the town called Carraroe, by NUIG. It's the one I've done, and I prefer that dialect.

Which reminds me. That's another thing you're going to need to know: there are three main dialects, one for each province minus Leinster, and the standard official. A brief glance at the [Wikipedia] (http://en.wikipedia.org/wiki/Irish_language) page will help explain some of the differences.

If you want to practice speaking, there's a Facebook group called [GaelSkype] (http://www.facebook.com/groups/GaelSkype/) which does Skype sessions. Don't worry; you don't have to show your face if you don't want to. Also using Facebook, there's an Irish-language only group called Gaeilge Amháin. Feel free to talk about anything, as long as it's in Irish. There's also several other, smaller groups, depending on your location. Most of them I know of center around Chicago and Indianapolis, however.

I forgot dictionaries! [Foclóir Gaeilge-Béarla] (http://www.amazon.com/Focloir-Gaeilge-Bearla-Irish-English-Dictionary-ODonaill/dp/1857910370/ref=sr_1_9?ie=UTF8&qid=1363505112&sr=8-9&keywords=irish+dictionary) is one of the most respected dictionaries out there, and most comprehensive. However, it only goes Irish -> English. [Foclóir Póca] (http://www.amazon.com/Focloir-Poca-English-Dictionary-Gaeilge/dp/0828817081/ref=sr_1_1?ie=UTF8&qid=1363505172&sr=8-1&keywords=focloir+p%C3%B3ca) is a smaller one (pocket dictionary), which goes both ways. Very useful! Then there's a few websites that help. [Irish Dictionary] (http://www.irishdictionary.ie/home) is a good one, though it can get really, really annoying at times. The same can be said about [Focal] (http://focal.ie/Home.aspx). It's more official, but is really only good for technical terms (like Libertarian, something I looked up the other day.). Google Translate can be helpful, if searching for one word, but I'd check around other places first. [An Focloír Beag] (http://193.1.97.44/focloir/) is a nice one as well, but it's solely in Irish. However, it will conjugate verbs for you, and can find the root based on any conjugation. There's also an [English-Irish] (http://www.amazon.com/English-Irish-Dictionary-Terminological-Additions-Corrections/dp/1857910354/ref=sr_1_1?ie=UTF8&qid=1368104543&sr=8-1&keywords=english-irish+dictionary) dictionary that is the equivalent of Foclóir Gaeilge-Béarla. Both of these are now available online here. There's also a new edition of the English -> Irish coming out in a few years, in print. This is the online equivalent of the English -> Irish dictionary, and will be published in print in a couple of years when it's closer to complete. It's useful if you have internet access. [Collins] (http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias%3Daps&field-keywords=collins+dictionary++irish+app&rh=i%3Aaps%2Ck%3Acollins+dictionary++irish+app) also has an app for both iOS and Android which gives you a free 1-day trial, then costs $10. It's extremely useful as well.

If you want to watch TV in Irish, there's TG4. Most shows are subtitled in English, but the news is not, so that can prove quite useful. To listen, there's Radió na Life and Radió na Gaeltachta. However, RnG plays English language stuff later in the evening, so if you're listening to it in America, it could get bothersome to find Irish material.

If you have no scruples, you can take a boat out of a certain bay. But I don't condone that or link to it.

--------------------------------------------
But to answer your question: I learned at my university, then through two summer immersion programs and a lot of self-study.

u/GadgetQueen · 4 pointsr/socialwork

This actually sounds like a pretty fantastic practicum. You'll get medical experience, cultural experience, and you won't have to deal with all the "bean counters" in a hospital or HMO like setting. It will provide you with a fantastic foundation.

After reading your more detailed explanation, I encourage you also to read up on various cultural differences, as well. You didn't mention your race/culture, but when I was in school, I didn't quite understand the absolute importance of cultural sensitivity. Yes, we Americans get that people are different, but we don't get that clients will literally shut down if you're not doing what is familiar to them culturally. I was pasty white, naive and I jumped in with both feet. But, I got out in the field and realized very quickly that if you don't conform to what they expect, you might as well be banging your head against the wall. For example, with elderly Asians, the family usually relies on the elder son to make all the decisions. If you spend your time talking to mom and dad and not the elder son (yes, I actually DID this one, and trust me, it was a spectacular exercise in frustration!), you will get no where fast. They don't understand that you don't know these things, because they don't understand the cultural differences yet either, and they think you're being incredibly rude, will not tell you that, and they will completely shut down and refuse to work with you. In my example, I had a client almost die in the home because the wife simply would NOT allow me to help her with basic life care stuff for her husband. Her husband was wasting away in a bed and I was flailing around trying to give her free interventions to help him, but she simply refused everything. An Asian coworker pointed out my error in a staffing and told me I needed to ask her son, not her. When I called the son to discuss the issues, he immediately instructed me to intervene and informed his mother what I would be doing. She allowed the interventions and acted like I hadn't been begging her for weeks to do these very same things. It was a sobering learning experience for me. Cultural issues are HUGE! When you find yourself hitting a brick wall like that, there is a good chance its a cultural issue.

As for medical terminology, no you don't need to become a medical student in it or anything, but if you are familiar with it, you'll have an easier time. The thing about terminology is that it is based in Latin and broken down into prefix, root, and suffix components. If you learn those components, even though you have never seen the word before, you can quickly figure out what the diagnosis means. This comes in very handy. For example, if you learn that "itis" always means "inflammation"...you will know that any diagnosis with "itis" in it means that area has inflammation. So when you see the diagnosis appendicitis, you can quickly figure out what it means without having to look it up. Don't worry, you will be able to look up things, and you'll spend a lot of time doing that in the beginning, but if you have some basic terminology down, it will make your life easier one on one with the clients.

Just go into a Barnes and Noble and look around in the health or RN section. You'll find books that dumb it down and help you learn it. Some of them even have flash cards that are really helpful.

Something like this would work:
https://www.amazon.com/Medical-Terminology-Dummies-Beverley-Henderson/dp/1118944046/ref=sr_1_1?ie=UTF8&qid=1468686079&sr=8-1&keywords=medical+terminology+for+dummies

As for the concern about service providers not speaking the language of the clients, yes, you will have that, but honestly, that was less of an issue than I thought it would be. Often, the service providers have translators, too. It is their responsibility to make sure they can communicate with their patients, just like it is yours to make sure you can communicate with yours. If they're not doing this, hold them accountable. I found that most of the time, the providers DO have someone that speaks their language. But, medical providers speak a different language than all of us, so even if they are talking in your client's language, they still have trouble understanding the concepts. If you have a translator, this will be easier, but keep in mind there will be times when you have a client in front of you and no translator. Happens to me ALL THE TIME, even now, and we DO have translators, as well. I've literally had to get on Google Translate and type in what I want to say and butcher out the words. Fortunately, thus far when stuff like that happens, my clients have found it hilarious. But obviously, it is not a long term solution, but you do what you have to do sometimes with limited resources.

As for complex health issues and explaining them, you'd be surprised. You also need to remember you're not a doctor and if you explain things WRONG, you're doing harm. So you always want to stay within your scope of practice and lets the doctors do the complicated stuff. Like with the CHF example I gave you, they don't have to understand all the technical chemical components of CHF and whats happening in their body at a cellular level. They just have to understand that if they start to gain weight (retain fluids), they need to get to a doctor so the doctor can stop the retention process, and if they don't, their heart will stop. That is not difficult to explain to them. Don't tackle the huge complicated explanations; patients don't understand all of that or will ask you for more information if they really do want it. They just want to understand the basic concepts to stay healthy. Even I, with my experience, don't want all that from my doctor. Just tell me what to do, when to take what, and how often to come in here to get this checked out...I do not need to discuss the molecular structure of a DNA molecule of the current years flu strain.

And yes, if you see those podcast ideas working, bring them up with your supervisor and discuss if something like that would work for the agency. That is one reason why I love interns. They're fresh out of the classroom, they're excited, they are learning all the newest stuff, and they have all these fantastic ideas!

u/gaijohn · 4 pointsr/japan

Politeness rules in all countries, but possibly nowhere is it more important than Japan, so all the usual "first phrases" are your go-to firsts here as well: please, thank you, excuse me, hello, good morning, good evening, etc. Then there's survival phrases like "where is the toilet/train station/police box/etc."

You should definitely get a phrasebook. I used the Berlitz Japanese phrase book & dictionary during my two 2-week trips and it was invaluable. Here are the essentials it lists in the inside front cover:

  • Hello - konnichiwa
  • Good bye - sayounara
  • Yes - hai
  • No - iie (sounds like "yeh")
  • Excuse me, pardon me - sumimasen
  • I 'd like ... - ... ga hoshiin desu ga
  • How much (money)? - ikura
  • How many? - dono kurai
  • Where is the ...? - ... wa doko desu ka
  • Go ahead - douzo
  • Could you help me? - onegai shimasu
  • Thank you (for food) - gochisou sama deshita
  • You're welcome. - dou itashimashite
  • Please speak more slowly. - yukkuri itte kudasai
  • Please repeat that. - mou ichido itte kudasai
  • I don't understand. - wakarimasen
  • Do you speak English? - eigo go dekimasu ka
  • I don't speak Japanese. - nihongo ga dekimasen
  • Where is the bathroom? - toire wa doko desu ka
  • Help! - tasukete

    Edit: standardized my romaji. "ou" is a "o" sound lasting two syllables: "sayohohnara." Repeated characters are also such two-syllable sounds. "ii" is "eeee." consonants doubled make a halting stop: yukkuri - "youk - kurē"
u/contenyo · 4 pointsr/Chinese

Don't know about online, but definitely check out Edwin Pulleyblank's "An Outline of Classical Chinese Grammar."

https://www.amazon.com/Outline-Classical-Chinese-Grammar-Pulleyblank/dp/0774805412


It's concise, well written, and has excellent explanations and examples. Easily the best around to start out with. Best of luck!

Edit:

If you're looking for something in Chinese that's super comprehensive, I'd go for 王力's 《古代漢語》. It's an entire textbook series with guided excerpts, so it's not for the faint of heart, but if you can slog through it you'll be at college level Classical Chinese.

u/CarpetFibers · 2 pointsr/IAmA

https://www.readthekanji.com/

For kanji, this is a great website - it's not free, but if you're a serious student it will absolutely deliver results if you keep up with the program. Presumably since you'd be paying for it, that might be some incentive :P

---

http://www.japaneselearningtools.com/

The above website is based on this Excel macro (it's free), which is no longer maintained but will still be a huge help in learning kanji if you're just getting started.

---

http://www.amazon.com/The-Kodansha-Kanji-Learners-Dictionary/dp/4770023359

The best kanji dictionary money can buy short of an electronic dictionary (denshi-jisho).

---

http://www.amazon.com/Kodanshas-Furigana-Japanese-Dictionary-Japanese-English/dp/4770024800/ref=cm_cr_pr_product_top

One of the better vocabulary dictionaries by the same company.

---

http://www.tangorin.com

Probably the best site to search for vocabulary, kanji, and example sentences for just about any word or grammatical construct.

---

http://www.nihongodict.com

Similar to Tangorin, but just a faster way to search. Mostly has the same dictionary as Tangorin.

---

http://www.alc.co.jp/

Once you get more familiar with Japanese, this site is the best for finding examples and contextual Japanese to learn how to properly use grammar and vocabulary.

Hope this list helps you out a little. Feel free to PM me if you have any questions or need specific resources.

u/dtmeints · 2 pointsr/DestructiveReaders

What a great way to learn language! I fully support it. We'll start with...

Grammar/Mechanics

You may be surprised to hear this, but your grammar and mechanics are nearly perfect. I'll make some suggestions in the doc to point out some quirks, but for the most part your punctuation and syntax are right on.

On the other hand, the translation is really affecting your...

Prose

It's difficult enough to make sentences sing in one's own language, so don't be too hard on yourself here. It'll come with practice and reading a lot of English. But I want to give you some guideposts for helping your sentence construction not sound so Uncanny Valley, where it's technically correct but just off in some way. Usually because it's not how a native speaker would phrase something.

Let's take this third paragraph...

> Ryd sat up straight after the sound of running water woke her up. She stretched with a rather loud yawn before stumbling out of bed. Instead of making her way to the bathroom, she started collecting the pieces of her school uniform and the books she needed that day. With eyes still half closed she grabbed her bag and just stuffed the books into it. She tossed her bag and the pieces of her uniform on her bed while she went on her way towards the bathroom.

... And rewrite it.

> The sound of running water woke Ryd. She stretched and yawned loudly, then stumbled out of bed. Since her sister was still hogging the bathroom, she started collecting the pieces of her school uniform and the books she'd need that day. She stuffed the books into her bag without fully opening her eyes, then tossed the bag and uniform onto her bed and shuffled toward the bathroom. “Liz! My turn!”

Here's my thought process:

Sentence 1: While not wrong, it's narratively weird to say "X happened after X happened." Why not just put the events in the order they occur?

Sentence 2: Turning "with a rather loud yawn" into "and yawned loudly" tightens up the sentence. The "before" is technically correct, but "then" is more common.

Sentence 3: "Instead of making her way to the bathroom" assumes that we would assume she'd go straight to the bathroom. Changing it to "since her sister was still hogging the bathroom" adds logic to what she's doing (and the "hogging" lets the reader know how Ryd feels about her sister already). Also, "the books she'd need" just sounds more right because she doesn't need them in the moment but she will need them for the school day.

Sentence 4: I put the part about the eyes second because two sentences with introductory clauses in a row feels bad rhythmically, in my opinion ("Since her sister was still hogging the bathroom" and "With eyes still half closed"). I took out "just" because the verb "stuffed" gives a sense of unceremoniousness on its own. Then I took out the "she grabbed her bag" because it's implied in the stuffing action.

Sentence 5: I combined this into sentence 4 for flow. Much of this action is fairly mundane stuff, so we want to get through it quickly, without belaboring it. "The pieces of the uniform" can be shortened to just "uniform." Also, she didn't toss them while going on her way, she tossed them and then went on her way. And finally, as a writerly touch, always look for more colorful verbs that can tell how something happened. I chose "shuffled" here because it shows that Ryd is still tired and grouchy—she barely picks up her feet.

If you need a resource for finding those colorful verbs, I cannot recommend Choose The Right Word by S.I. Hayakawa enough. It's like a thesaurus, but it tells you the connotations and hidden meanings of the word too.

---

I'm sorry that was a lot of words for a tiny cross-section, but hopefully it's stuff you can apply across the board.

And congrats on being able to write an intelligible story in a second language! That's incredibly impressive on its own.

u/gigitanaka · 1 pointr/LearnJapanese

The Japanese Federation for the Deaf did make an English dictionary of JSL, but it's quite expensive unfortunately as it's out of print:

https://www.amazon.com/English-Dictionary-Basic-Japanese-Signs/dp/4915675408

It's not quite as useful as a dictionary, but NHK does sign language news that comes with very clear subtitles (with furigana on all of the words too) - might be a good resource.

http://www.nhk.or.jp/shuwa/

Edit: looks like there's an app that teaches some basic phrases in English too. Found it via this Tofugu article, which also lists some good youtube resources: https://www.tofugu.com/japan/japanese-sign-language/ (sorry if you've read it already!) Since the grammar of JSL and spoken Japanese are quite different, the signs would probably be most helpful for nouns and simple verbs and adjectives, but I think this is a great way to enhance your Japanese learning and I hope you are able to continue with it! I'm sure JSL speakers (signers?) would enjoy teaching and working with you too if you have a chance to come to Japan someday.

u/1369ic · 10 pointsr/writing

Choose The Right Word is the book you're looking for. It's been 10 or 15 years since I looked at it (though I still have my copy). It doesn't cover every word in the English language, but those it does cover it explains exhaustively. For example, he (author S.I. Haykawa) likes to go back to the Greek, Latin or Saxon roots of the words to show why one word is slightly different than a word most people think is entirely synonymous with it. It's really fascinating.

Another couple of great books I used to use a lot when I was an editor were Words on Words and HTK, both by John Bremner. The second one, in particular, is about writing for newspapers, specifically headlines. But if you're looking for books to help you understand how to write better and more concisely, a good book about writing headlines is just the thing.

u/MLK-Ashuroyo · 1 pointr/Assyria

>Kibokh mijgolat turoyo?

Yes
>If yes did you grow up speaking it or did you learn it?

Well the two

>I'm trying to learn Turoyo online right now.


Here is what you have to do:
Watch:
AssyriaTV Many good interviews, by far the best channel, good journalism also.
SuroyoTV News / Tebe / other programs in Arabic and Suryoyo Our first channel!
SuryoyoSAT, Live here with other programs, another link with News in Sureyt/Turoyo AND Classical (the only one), good shows on Seyfo our literature and Aramean & WCA propaganda.

Books:
Modern Aramaic-English/English-Modern Aramaic Dictionary & Phrasebook: Assyrian/Syriac: Best book to learn both dialect!
Last but not least, the best of the best:
Kthowo Qadisho bSureyt: The new testament in Surety/Turoyo and Suryoyo/Classical Syriac. Translated by Malfono 'AbdMshiho Saa'di, he introduced a new syntax/Orthography for our spoken dialect so that it's close to Classical Syriac, by far one of the best contribution to our language in the XXI century!



u/dkd28 · 5 pointsr/Assyria

Another question:

I'm currently learning to read and write Assyrian and I must say that online resources and material are really scarce. As an academic specializing in Syriac studies and with your vast knowledge of Syriac, you are in a great position to amend this.

My question: Do you have any personal plans to create more resources to make it easier to learn Assyrian? Like books, apps, websites etc making it easier to learn both Western and Eastern Assyrian?

If not, then please consider doing it, preferably as easy as possible with a low threshold. There are numerous young disconnected Assyrians who would benefit greatly from this!

Btw, I've already purchased one of your excellent books, Modern Aramaic, Assyrian/Syriac Dictionary and Phrasebook, which has been invaluable for me so far.

Thank you so much! :)

u/spencerjc1 · 3 pointsr/espanol

For a Spanish phrasebook, you need look no further: http://www.amazon.com/Red-Hot-Book-Spanish-Slang-Expressions/dp/0071433015/ref=wl_it_dp_o_npd?ie=UTF8&coliid=I57ED43B7NV0L&colid=105CLFIOVVX2Z

However, these sorts of things will likely prove to be of little use to you. Your best guidebook will come from speaking to Spaniards on the street. I don't know where you're studying, but if it's in Madrid, you can go to bars like Cafe Madrid (near Opera) where they have weekly Language Exchanges. These are perfect for meeting foreigners, learning slang, and practicing your Spanish.

No idea about the audio books, I don't really do that sort of thing. If you're looking for books to read, you could try "Goma de borrar" by Josep Montalat. It's a very recent Spanish novel, so it probably has a Spanish audiobook.

Also, I would try my hand at Spanish television shows. Gran Reserva was one of my favorites. You can watch full episodes here: http://www.rtve.es/alacarta/videos/gran-reserva/

Start with Capitulo 1, Temporada 1.

Buena suerte!

u/KDPer3 · 1 pointr/romanceauthors

I love http://www.bryndonovan.com/ I have Master Lists For Writers out on KU at the moment and I'm going to buy it in print.



• lists of phrases for describing facial expressions, body language, gestures, physical appearance, and emotions • 175 master plot ideas, including romance, high-stakes, family, and workplace stories • lists of words for writing action scenes and love scenes • inspiration for figuring out character traits and quirks, backstories, occupations, motivations, and goals • lists for describing settings and writing dialogue • lists of good character names for contemporary stories...plus medieval England, Regency England, Wild West, and WWII settings • and more!

u/jwax33 · 1 pointr/gaybros

$24/mo is absurd. The best way to check grammar is to put it down and come back an hour or two later to proofread. If you're desperate, MS Word does have a built-in grammar check tool you can use or Open Office has some grammar check extensions you can download such as LanguageTool.

If you question your own grammar, get a couple of light and easy grammar references to keep by your desk. Eats, Shoots & Leaves or The Transitive Vampire are two that are easy to work with and don't take themselves too seriously.

EDIT: Also, if you need to write regularly, buy one of these: The Synonym Finder. Hands down one of the best, easiest to use on the market. I write professionally and I have 5 copies of this book -- one for every place I may wind up writing. That's how useful I find it.

u/nshaz · 0 pointsr/PoliticalHumor

http://www.amazon.com/gp/aw/d/087779295X/ref=mp_s_a_1_1?qid=1459084551&sr=1-1&pi=SY200_QL40&keywords=dictionary&dpPl=1&dpID=51dO1tc6GRL&ref=plSrch

How good does it feel to slam the down vote button on my posts? You're totally the best at making your point clear and concise. I can see you've upped your game and are totally not repeating yourself like a broken record.

>How much does the person engage in broad generalizations, saying that all Muslims are X or Y? (Less is better.)

To say that we will not let Muslims into the country temporarily is nothing against the group as a whole, that's simply a statement of physically what will happen. Since your grasp of words is not the greatest, you might want to think about buying that dictionary.

I suppose I would care a lot less about the country if I just sat around and made videos of me playing old video games. Moms basement is already pretty safe so who cares about our borders.

u/bryanoftexas · 3 pointsr/latin

Kindle Touch, with this dictionary. There are other dictionaries, there are free ones, and I'm sure most will work. E-ink's the way to go for a simple reader, but I wish my Kindle had some sort of lighting, which will be on future models I understand, but is something other brands already have.


The books come from anywhere on the internet. Some are free and already on Amazon, some I copy-paste from The Latin Library. Word files, .txt, .pdf, and more all work for this. I use calibre to manage things and convert formats that aren't easily workable.

There is some bugginess with language tagging in the metadata, and the easiest way to get around it all is to just archive all your other dictionaries while reading Latin books. This makes it so the Kindle defaults to your Latin dictionary to look up words.

Whenever you go back to English or other languages, just remember to bring your dictionaries out of archive if you want to use them.

u/MiaVisatan · 6 pointsr/languagelearning

These are some books I own and would recommend.


Breaking Out of Beginner's Spanish: https://www.amazon.com/Breaking-Beginners-Spanish-Joseph-Keenan/dp/0292761937/


Multicultural Spanish Dictionary: How Everyday Spanish Differs from Country to Country https://www.amazon.com/Multicultural-Spanish-Dictionary-Everyday-Differs/dp/0884003175


Expand Your Spanish: A Lighthearted Look at a Serious Subject https://www.amazon.com/Expand-Your-Spanish-Lighthearted-Serious/dp/8489954313


Spanish Lingo for the Savvy Gringo: A Do-It-Yourself Guide to the Language, Culture and Slang https://www.amazon.com/gp/product/0932653596


¿Por qué? 101 Questions about Spanish https://www.amazon.com/¿Por-qué-Questions-about-Spanish/dp/1474227910

Spanish: Inside Conversations: Talking Like a Native Speaker: https://www.amazon.com/gp/product/0976451832

Mouthing Off in Mexico: https://www.amazon.com/gp/product/0976451824

Spanish One-Liners: Witty Replies & Comebacks: https://www.amazon.com/gp/product/0976451859

Spanish Name-Calling and Labeling People: https://www.amazon.com/gp/product/0976451840/

Speaking Spanish Like a Native https://www.amazon.com/Speaking-Spanish-Like-Native-Brad/dp/0976451808


Speaking Spanish Like a Native: The Sequel https://www.amazon.com/Speaking-Spanish-Like-Native-Sequel/dp/0976451816

The Red-Hot Book of Spanish Slang: 5,000 Expressions to Spice Up Your Spanish https://www.amazon.com/Red-Hot-Book-Spanish-Slang-Expressions/dp/0071433015

3,000 Spanish Words and Phrases They Won't Teach You in School https://www.amazon.com/Spanish-Words-Phrases-Teach-School/dp/1510725369

Diccionario de Jergas de Habla Hispana https://www.amazon.com/Diccionario-Jergas-Habla-Hispana-Spanish/dp/1419632205

Bilingual Dictionary of Mexican Spanish https://www.amazon.com/Bilingual-Dictionary-Mexican-Spanish/dp/1886835055

Util y Muy Ameno Vocabulario Para Entender a Los Mexicanos https://www.amazon.com/Vocabulario-Enternder-Mexicanos-Manjarrez-2011-02-01/dp/B019TLUHOO

Varieties of Spanish in the United States https://www.amazon.com/Varieties-Spanish-Georgetown-Studies-Linguistics/dp/1589012135




Dictionary of Chilean Slang: Your Key to Chilean Language and Culture https://www.amazon.com/Dictionary-Chilean-Slang-Language-Culture/dp/1452081158

DICCIONARIO DEL HABLA DE LOS ARGENTINOS https://www.amazon.com/DICCIONARIO-DEL-HABLA-LOS-ARGENTINOS/dp/9500430282

Aiguna Palabra Dominicana (Dominican Slang): https://www.amazon.com/Aiguna-Palabra-Dominicana-Tercera-edicion/dp/1544815379

Spanish Slang Ecuador (442 pages) https://www.amazon.com/Spanish-Slang-Ecuador-Nicholas-Crowder-ebook/dp/B00VM2KL6I

El Español de los Estados Unidos https://www.amazon.com/Español-los-Estados-Unidos-Spanish/dp/1107451175

The Ultimate Spanish Phrase Finder (960 pages): https://www.amazon.com/Ultimate-Spanish-Phrase-Finder/dp/0071433031

Big Red Book of 12,000 Spanish Idioms: https://www.amazon.com/Big-Red-Book-Spanish-Idioms/dp/0071433023

NTC's Dictionary of Latin American Spanish https://www.amazon.com/NTCs-Dictionary-Latin-American-Spanish/dp/0844279641

Textbook of Colloquial Spanish https://www.amazon.com/Textbook-Colloquial-Spanish-Stell/dp/8471433060

The Big Red Book of Spanish Vocabulary: 30,000 Words Including Cognates, Roots, and Suffixes https://www.amazon.com/Big-Red-Book-Spanish-Vocabulary/dp/0071447253

Diccionario panhispanico de dudas https://www.amazon.com/Diccionario-panhispanico-Academia-Española-Spanish/dp/8430617507

Vox Diccionario de uso del espanol de America y Espana (2000 pages): https://www.amazon.com/Diccionario-espanol-America-Espana-Dictionary/dp/0071426442

Diccionario de americanismos (2,400 pages - Amazon page count listing is wrong): https://www.amazon.com/Diccionario-americanismos-Spanish-Academia-Espanola/dp/8430617515

Diccionario del habla actual de Venezuela: Venezolanismos https://www.amazon.com/gp/product/9802440973

Diccionario De Americanismos: (ABC of Latin American Spanish) https://www.amazon.com/gp/product/8471434423

3,000 locuciones verbales y combinaciones frecuentes https://www.amazon.com/gp/product/1589017307

Spanish Vocabulary: An Etymological Approach (650 pages): https://www.amazon.com/gp/product/0292716680

Liven Up Your Latin American Spanish: Idioms & Expressions You Need to Know https://www.amazon.com/gp/product/0981775454




u/yoink · 1 pointr/French

I have used M-W, which was quite reasonable, and [Barron's] (http://www.amazon.com/gp/product/B003DMJDTG) which was comparable to M-W both in quality of definitions and in overall depth.

Both of the FR-EN dictionaries suffered from an inability to parse contractions ( e.g. l'eau ), making them useless for any contracted word. That was at least a couple years ago and I would hope it was resolved, as it was extremely annoying. The product should never have shipped with a bug that big.

My favorite kindle dictionary is Dixel - Le Robert. It's not French-English, only French, but has great definitions and great depth, and always finds the right word, even when contracted or using a rare conjugation. It can be difficult to get onto a kindle depending on where you live. That said, it's a superb French dictionary for the kindle.

u/Sandman_Logan · 2 pointsr/languagelearning

501 Spanish Verbs
Best resource around with great descriptions of how each tense is used with examples. Each page is dedicated to one verb with useful sentences on the bottom of each page.

u/cxkis · 2 pointsr/learn_arabic

I have no idea what those levels mean, but here's a fun visual dictionary that is basically just a bunch of vocabulary lists. Good if you want to try to communicate in formal Arabic and decide "I want to know words about cars today" or something like that.

u/vinkunwildflower · 2 pointsr/FanFiction

The Negative Trait Thesaurus, with the Emotion Thesaurus, Positive Trait Thesaurus and the Emotional Wound Thesaurus.

Also Careers for Your Characters: A Writers Guide to 101 Professions from Architect to Zookeeper which "Provides over one hundred descriptions of occupations that can be used for writing fiction, detailing the daily life, jargon, and salaries of such fields as dentistry, entertainment, law, and architecture."

And The Writer's Digest Character Naming Sourcebook is good for times when I can't get online to find names.

Master Lists for Writing is also a good one.

The Psychology Workbook for Writers

Creating Character Arcs Workbook

Thinking Like A Romance Writer: The Sensual Writer's Sourcebook of Words and Phrases A friend got me this for Christmas, mostly to laugh at, but I thought I'd add it anyway.

u/Coedwig · 3 pointsr/NativeAmerican

Join us at http://www.lakotadictionary.org and order this book and get started. It’s great fun! Btw, the dialogue in Dances with Wolves is mostly incomprehensible to native speakers.

u/woofiegrrl · 2 pointsr/japan

I teach ASL in Tokyo and can get by in JSL. There is only one JSL-English dictionary, published by the Japanese Federation of the Deaf. You can read info about it here but I don't recommend ordering it through them - they seem to charge a lot for shipping! Amazon JP used to have it, but I don't see it there now. Amazon US has it listed but it's way too expensive through them. I could try to get and send you a copy if you want - it would fit in a large padded envelope.

You mentioned being on the West Coast. If you're anywhere near the Bay Area, Ohlone College in Fremont has a partnership with the Nippon Foundation - there are usually half a dozen deaf Japanese students there at any given time.

u/crypto_amazon · 1 pointr/litecoinmining

If you give me your address, I'll send you a free one of these, on the house: The Merriam-Webster Dictionary New Edition (c) 2016 https://www.amazon.com/dp/087779295X/ref=cm_sw_r_cp_api_KKWWzbB1ZJ4J

Focus on your contractions too. Something we learned in the 1st grade over here. Good luck.

u/AnnieMod · 3 pointsr/EnglishLearning

All of the big Advanced Learner dictionaries will work for that: Merriam-Webster's, Collins COBUILD, Cambridge, Oxford - American and so on.

However... studying vocabulary from a dictionary is not optimal. I like vocabulary builders for that a lot more: Merriam-Websters and Oxford American are the the two I had used - plus TOEFL, CPE and IELTS vocabulary books. And Swan's Practical English Usage - that last section is a gold mine - highlighting the small differences between words and expressions and whatsnot). And I had found Oxford Collocations Dictionary very useful as well.

And do not underestimate the online resources - all of the big dictionaries are also online and you can look up examples and explanations very easy.

u/Yofi · 2 pointsr/LearnJapanese

For dictionaries, I'd maybe recommend Kodansha's furigana dictionary, although I don't have a copy myself. But I think it will be great for your reading ability to get used to working with Japanese only in kana (and kanji).

u/winampman · 1 pointr/LearnJapanese

Yeah, start learning Katakana, then move onto Hiragana. Right off the bat you're going to have to memorize all of it. Seems a bit daunting but sooner or later it'll be just like the English alphabet :)

http://en.wikipedia.org/wiki/Katakana#Table_of_katakana

edit: as for dictionaries, I used this one: http://www.amazon.com/Kodanshas-Furigana-Japanese-Dictionary-Japanese-English/dp/4770024800/

u/Lord_Frost · 1 pointr/Fantasy

So I'll give it a shot at answering your question since some other people seem to be confused as to why it's so praised.

First of all, Wolfe's work has more in common with highbrow literature than conventional fantasy. I don't mean that in a patronizing way because there are plenty of amazing works in the genre that can stand up to highbrow literature in their own right (Guy Gavriel Kay, Patricia Mckillip, Mervyn Peake etc); I mean in terms of what to expect, the narrative structure, the way it is supposed to be read. Many people come in to this novel reading it like a conventional fantasy novel and end up disappointed and confused. Think more Luis Borges than JRR Tolkien.

Second, Wolfe writes in a way that requires a reread to contextualize the story. The Book of the New Sun is a densely multilayered text with tons of symbolism, allusions to classic literature and mythology, actual historical events, and much more I'm sure I missed out on. Couple that with its infamously unreliable narrator who outright lies about, misdirects, and omits information and you have a very difficult book that may seem impenetrable to some. A lot of active participation is expected on the part of the reader. This has lead to it being a subject for scholarship, so much so that their is a 400 page companion academic textbook to help you parse through the subtext.

Third, if the previous points haven't made it obvious, this isn't an especially fun or entertaining read. The detached writing style makes it hard to care for the characters, the slow pace and philosophizing, the humorless tone, and seemingly disconnected events can make for a really frustrating read.

As for my own personal experience, on my first read I found it to be a simple picaresque journey with some interesting vignettes. Beautifully written and a bit of a slog but worth my time in the end. On a second reread, I found it to be a masterpiece. Armed with the requisite foreknowledge, I was able to fill in enough of the context for me to realize what a tremendous feat Wolfe pulled off. On my upcoming third reread, I'll no doubt begin to unravel some of the even deeper mysteries that lead Wolfe to be such a revered writer. I still don't love him as his work leaves me (and many others) a bit cold, but I can't help but admire and respect the level of serious craftsmanship put into it.

Tldr: The book is hugely complex puzzle. Damned difificult to crack but oh so satisfying when you do.

Ninja edit: In rereading your post and in my zeal to offer my opinion on Wolfe, I completely ignored your original question. Sorry! To answer it, I'd say no, there isn't really any type of huge plot twist or "aha" moment that makes it all worth it. It's more that on a reread you pick up on things that make you go "ooooohhhh... that's what's happening."

u/jddennis · 1 pointr/Fantasy

There's a lot going on in this series. It's a personal favorite, but I won't wax too eloquent. Three things I'll mention.

First: the usage of masks, disguises, and false faces is one of the most interesting things to me about the series.

Second: Severian can both be trusted and not trusted at the same time. I think he uses language as a mask in certain places.

Third: If you're having trouble, check out Lexicon Urthus by Michael Andre-Driussi. It's a dictionary specifically for this series. Highly recommended.

u/bloomindaedalus · 1 pointr/words

As you have seen in the other responses there is indeed a large portion of lingusitics and anthropology and cognitve science and sociology devoted to how language has shaped cultures and vice versa . Indeed, there are many concepts for which some cultures have no words.

​

Here's one list of some of the better known examples:

​

https://www.rocketlanguages.com/blog/20-of-the-worlds-most-beautiful-untranslatable-words/

​

There are somr fun books about this topic

​

They Have A Word for It

​

Lost In Transalation

​

Other Worldly

u/writergal1421 · 2 pointsr/MedSpouse

You'd be surprised how much you pick up in general conversation. During my fiance's anesthesiology rotation, I could even tell you the proper dosages of Fentanyl and Midazolam to knock out someone my size. He's doing a nuclear medicine rotation in his radiology residency now and there's a lot I can tell you about half-lifes.

Do you have any old anatomy textbooks from high school or college? Even just knowing where things are in the body will help. I also just found this on Amazon, and there are a couple of other books in the same vein as well.

u/formantzero · 3 pointsr/linguistics

A collocation dictionary is similar to, but not exactly, what you're looking for. The Oxford Collocations Dictionary for Students of English is an example, and the way an entry is structured is to give different collocations for the key you've looked up.

In a similar vein, there's REDES diccionario combinatorio del español contemporáneo (REDES combinatorial dictionary for contemporary Spanish) for Spanish. In addition to collocations, it presents linguistic restrictions on what kinds of words can pair with or occur near whatever word you've looked up. It doesn't necessarily present its collocations and entries as constructions, but it does end up inadvertently giving information that could easily lend itself to construction grammar. There's a flash website here that gives examples of the kinds of entries it has. It's in Spanish, and Google can't translate Flash apps, so it might not be accessible for you, though.

u/as4nt · 3 pointsr/languagelearning

Yep, the kindle contains an english dictionary (move the cursor over the text the definition is loaded automatically), this one should work in the same way for eng/fra http://www.amazon.com/Merriam-Websters-French-English-Translation-Dictionary-ebook/dp/B002ROKQU6/ref=sr_1_1?s=digital-text&ie=UTF8&qid=1313429826&sr=1-1

Edit: about the non-efficient, i'd say is way better than using a real/web dictionary, everything is on the device, you just need to move the cursor.

u/devnull5475 · 3 pointsr/latin

I create ebooks that I can read on my Kindle with help of a Kindle version of William Whitaker's WORDs dictionary. A few examples:

u/mrgosh · 2 pointsr/pbsideachannel

I mostly scoff at the idea that physical books are fundamentally somehow better than their digitized counterparts, but for some reason I prefer physical dictionaries, thesauri and RPG Core Rulebooks. I think it has something to do with my attachment to flipping through these kinds of books.

u/mirukushake · 1 pointr/LearnJapanese

Does anyone know of any J->E collocation dictionaries? I know the book "Common Japanese Collocations," but can't seem to find anything like a bilingual edition of the Oxford Collocations Dictionary.

u/your_real_father · -12 pointsr/videos

Probably =/= definitively. I was asking for a definitive answer. That doesn't make me daft. It makes me inquisitive.

https://smile.amazon.com/Merriam-Webster-Dictionary-New-2016/dp/087779295X/ref=sr_1_1?ie=UTF8&qid=1482254021&sr=8-1&keywords=dictionary+english

I recommend this one so that you can learn your words.

u/Statistical_Insanity · 2 pointsr/PKA

I hear this one is good.

u/RainaElf · 1 pointr/writing

Something like this? (though this probably isn't exactly what you're trying to find)

https://www.amazon.com/Master-Lists-Writers-Thesauruses-Character/dp/0996715215/ref=pd_rhf_dp_s_cp_0_4?

u/sceneeater · 1 pointr/nyc

Book of the New Sun (Shadow of the Torturer, Claw of the Conciliator, The Sword of the Lictor, and The Citadel of the Autarch) and the follow up The Urth of the New Sun are considered the "Urth Cycle". After the storm clears, I'm more than happy to lend you my Lexicon.

u/fitzaudoen · 5 pointsr/latin

i have one called 'electronic latin dictionary' that works very well with inflected forms but i can't find it in the store anymore.

i wonder if this one is an updated version. it says it handles u for v which the one i have doesn't (which is an issue for some of the delphi classics editions) https://www.amazon.com/Digital-Latin-Dictionary-Thomas-McCarthy-ebook/dp/B005CA3W2G/ref=nodl_

tldr absolutely and there's even one for ancient greek too!

u/redditman3600 · 1 pointr/Assyria

I bought this a while ago. I'm surprised that some of the words I use are actually western (I speak mostly eastern)

http://www.amazon.com/Aramaic-English-English-Modern-Aramaic-Dictionary-Phrasebook/dp/0781810876

u/samuraiarumas · 1 pointr/news

Ahh, I see your problem. I highly recommend picking up one of these.

u/watso4183 · 0 pointsr/GooglePixel

The Merriam-Webster Dictionary, New Edition (c) 2016 https://www.amazon.com/dp/087779295X/ref=cm_sw_r_cp_apa_i_vPqzDbVPGY6WH

u/ErnestScaredStupid · 2 pointsr/AdviceAnimals

Or it can mean marginalized. Buy a dictionary.

Here's a link

u/Eluvyel · 1 pointr/wow

I would advice investing in this

u/PageFault · 2 pointsr/MaliciousCompliance

What specific political purpose was it made for?

The only reasons I can find are purely linguistic, such as the inclusion of the word "ain't". A focus on how words should be used, rather than how they are used. Basically removing what was considered slang.

The dictionary was introduced in 1969. Is your problem that it was updated in 2016? Because Webster updated theirs in 2016 too. I would be very surprised if their website wasn't updated more frequently than that.

u/giannini1222 · 1 pointr/politics

Am I posting fake social media news to push an agenda?

Seriously though, PM me your address and I'll ship you a copy.

Maybe check out some logic 101 courses too. Tu Quoque is important.

u/InSOmnlaC · 1 pointr/news

Holy fuck. You do not know words.

Go buy this. You need it.

u/name_was_taken · 5 pointsr/LearnJapanese

Just find Kodansha's Furigana dictionary and it'll be the right one. They're all e-j j-e, so far as I know. (Wouldn't be much good only going 1 way.)

US Amazon: http://www.amazon.com/Kodanshas-Furigana-Japanese-Dictionary-Japanese-English/dp/4770024800

And Arisen is right. Dump romaji as quick as you can. After a while, you'll realize what a burden it is on Japanese learners. The same goes for Japanese learning English. They should switch to the alphabet as soon as possible. katakana-english is one of the reasons that the Japanese are so horrifically bad at pronouncing English.

u/PlanetuneJeb · 1 pointr/ShitPoliticsSays

Are you dense or purposely trolling? Only one using "feels over reals" are the morons saying "undocumented" over ILLEGAL ALIEN, and the morons who think ~~"undocumented" ILLEGAL ALIENS have "legal status". No they don't you bleeding heart Marxist. They're criminal garbage as soon as they ILLEGALLY enter/border hop.

> wishing

Do you seriously think that someone who border hops and enters he country ILLEGALLY is anything other than an ILLEGAL ALIEN. Words have meaning. You should invest in a dictionary instead of donating to Bernie. You can get a Merrian Webster dictionary for $6 with tax on amazon. It'll be very useful for you. Perhaps then you can understand meanings of words instead of making them up.